Infinitiv-konstrukcija: (AN)STATT ZU

Infinitiv-konstrukcije kao priloške odredbe 


Kod infinitiv-konstrukcije kao priloške odredbe razlikujemo sledeće slučajeve: (an)statt zu, ohne zu i um zu.
Dakle, ovdje nije više riječ o dopunama već o dodacima.

Infinitiv-konstrukcija: (an)statt zu




(An)statt zu je višedijelni veznik koje se ne rastavlja, tj. svi dijelovi se nalaze u istoj rečenici. Ima substitutivnomodalno restriktivno značenje:
          -Er ging ins Theater, (an)statt seinen Freund zu besuchen. 
                                   -//-    (an)statt dass er seinen Freund besuchte.

Infinitiv-konstrukcija(an)statt zu(ili zavisna rečenica (an)statt dass) kazuje alternativnu radnju koja se ne realizira.
Druga definicija bi bila: infinitiv-konstrukcija(an)statt zu izražava nepojmljivu mogućnost od strane subjekta, dok je radnja u nadređenoj rečenici ona koju govornik osuđuje.
U obe rečenice su subjekti identični.
          -Das Mädchen ging baden, (an)statt dass es die Hausaufgaben machte.
          ->Das Mädchen ging baden, (an)statt die Hausaufgaben zu machen.

Dvije radnje su jedna drugoj substitutivne. To znači: jedna radnja bi trebala biti realizirana, ali nije; dočim je realizirana jedna druga koja nije trebala biti realizirana:
          -Statt zu schlafen, las sie.
          ->Statt daß sie schlief, las sie.

(An)statt može da stoji u rečenici između sintagmi. I ovdje ima substitutivno značenje:
          -Er schrieb mir (an)statt ihm. 
          -Wir tranken Tee (an)statt Kaffee. 

Ovim konstrukcijama nije jednostavno naći prevodni ekvivalenti u našem jeziku. Najpribližnije bi bile poredbene rečenice za nejednakost(različitost). Veznici su: nego / no što i nego / no da / umjesto da.  
          -Edin čita novine umjesto da radi domaći. 

Suprotne rečenice iz sistema nezavisnosloženih rečenica odgovaraju dijelom kao prevodni ekvivalent ovim rečenicama. Veznici: već, nego...