Infinitiv-konstrukcija: (AN)STATT ZU
Infinitiv-konstrukcije kao priloške odredbe
Kod infinitiv-konstrukcije kao priloške odredbe razlikujemo sledeće slučajeve: (an)statt zu, ohne zu i um zu.
Dakle, ovdje nije više riječ o dopunama već o dodacima.
Infinitiv-konstrukcija: (an)statt zu
(An)statt zu je višedijelni veznik koje se ne rastavlja, tj. svi dijelovi se nalaze u istoj rečenici. Ima substitutivno, modalno i restriktivno značenje:
-Er ging ins Theater, (an)statt seinen Freund zu besuchen.
-//- (an)statt dass er seinen Freund besuchte.
Infinitiv-konstrukcija(an)statt zu(ili zavisna rečenica (an)statt dass) kazuje alternativnu radnju koja se ne realizira.
Druga definicija bi bila: infinitiv-konstrukcija(an)statt zu izražava nepojmljivu mogućnost od strane subjekta, dok je radnja u nadređenoj rečenici ona koju govornik osuđuje.
U obe rečenice su subjekti identični.
-Das Mädchen ging baden, (an)statt dass es die Hausaufgaben machte.
->Das Mädchen ging baden, (an)statt die Hausaufgaben zu machen.
Dvije radnje su jedna drugoj substitutivne. To znači: jedna radnja bi trebala biti realizirana, ali nije; dočim je realizirana jedna druga koja nije trebala biti realizirana:
-Statt zu schlafen, las sie.
->Statt daß sie schlief, las sie.
(An)statt može da stoji u rečenici između sintagmi. I ovdje ima substitutivno značenje:
-Er schrieb mir (an)statt ihm.
-Wir tranken Tee (an)statt Kaffee.
Ovim konstrukcijama nije jednostavno naći prevodni ekvivalenti u našem jeziku. Najpribližnije bi bile poredbene rečenice za nejednakost(različitost). Veznici su: nego / no što i nego / no da / umjesto da.
-Edin čita novine umjesto da radi domaći.
Suprotne rečenice iz sistema nezavisnosloženih rečenica odgovaraju dijelom kao prevodni ekvivalent ovim rečenicama. Veznici: već, nego...